Надежда СУСЛОВА
Известная мудрость гласит: "Бойся своих желаний, потому что они могут осуществиться". На мой взгляд, это изречение имеет небольшую погрешность - ведь оно никак не от носится к путешествиям. К примеру, я достаточно долго хотела попасть в Израиль, и когда эта мечта, наконец, сбылась, испытала не разочарование, а радость и удовлетворение.
Ришон и ришонцы
...В непроглядной темноте весенней ночи с высоты Израиль кажется огромным переливающимся бриллиантовым колье, небрежно брошенным на землю. Мягкая посадка, и вот нас приняло в свои теплые объятья необозримое пространство аэропорта Бен-Гурион и встречающие - Ирина и Глеб, уехавшие из Беларуси на Землю обетованную пять лет назад. Они везут нас к себе домой, в четвертый по величине израильский город Ришон Лицион, расположенный в 13 километрах от аэропорта.
Впрочем, как показали дальнейшие путешествия по стране, города здесь плавно переходят один в другой, как микрорайоны в Минске, и зачастую разницы между ними совершенно не замечаешь. Может быть и так: с одной стороны трассы - один город, а с противоположной - другой.
Сами израильтяне над этим обстоятельством посмеиваются и говорят, что это объясняется потребностью раздуть бюрократический аппарат: ведь каждому городу нужен свой мэр, мэрия и множество сотрудников. Ночной воздух пахнет морем, цветущими растениями и пустыней. "Завтра будет хамсин", - озабоченно говорят местные жители. Для нас это плохая новость: время хамсина не очень подходит для адаптации - из пустыни этот ветер приносит удушающую жару и мелкий песок, похожий на взвесь. Даже сами израильтяне чувствуют себя неважно, а про приезжих и говорить нечего - весь следующий день нас слегка "парусит", кружится голова и пересыхает во рту. Наши гостеприимные хозяева заставляют нас побольше пить, чтобы непривыкший организм не высох окончательно и не испытывал дискомфорта. Впрочем, выходить на улицу в такой день совсем не обязательно. В огромной по нашим понятиям (120 кв. метров!) четырехкомнатной квартире с каменными полами на шестом этаже семиэтажного дома по улице Артура Рупина (это центр) прохладно и легко дышится. Стоит такое жилище 136 тысяч долларов, а квартплата составляет 900 долларов в месяц. Здесь принято иметь огромную "залу" или гостиную, которая в большинстве квартир совмещается с громадной кухней - столовой. Учитывая, что общаться нам особенно не с кем - все разбежались по своим делам: дети в школу, взрослые на работу, Глеб (ему в вечернюю смену), невзирая на хамсин (он же весенний, а не летний, а значит, легче переносится), ведет нас на экскурсию по Ришону.
Для того чтобы чувствовать себя полноправными гостями Израиля, перво-наперво необходимо поменять валюту. Курс по всей стране одинаковый - 1 доллар равняется 4 шекелям и 20 агаротам. Правда, кризис - он и в Израиле кризис, и к концу нашего трехнедельного пребывания курс меняется, и за доллар в обменниках дают только 4 шекеля и 6 агарот.
Учитывая поднимающуюся к полудню жару, осмотр города начинаем с местного парка, где в тени пальм на скамейках, а то и прямо на травке сидят и ловят кайф ришонцы. С пальмы на пальму перелетают разноцветные попугайчики, журчит вода в искусственных каналах: благодать, да и только. В городе изобилие зелени: на клумбах таращатся разноцветные анютины глазки, растет львиный зев (здесь он по-настоящему львиный - такой огромный!), множество деревьев цветет голубыми колокольчиками, и это похоже на отражение небесной сини, а кусты поражают яркими, просто невероятными красками.
Такую картину можно увидеть только весной - потом все это великолепие сжигается жарким солнцем. Затем мы осматриваем местные достопримечательности - большую городскую синагогу и совсем небольшой краеведческий музей. Средоточием бьющей через край городской жизни является шук - рынок, куда хозяйки приходят за овощами и фруктами. На улицах повсеместно слышна русская речь - 30% населения Ришона - выходцы из бывшего Союза. На многих магазинах, учреждениях и пр. - вывески на русском, существует множество "русских" магазинов, где можно найти российскую (а также белорусскую и украинскую) водку, селедку (даже "Санта Бремор"), конфеты и другие отечественные товары. Кстати, водка "Бульбашъ", которую мы везли в подарок, не намного дороже, чем у нас. Ришон (и другие города тоже) делится на промзону (не подумайте, что здесь находятся промышленные предприятия! Так называется район, где расположены магазины и развлекательные центры), старый и новый город. Пять километров от центра - и вот он, ришонский пляж, любимое место отдыха горожан. Все здесь уже готово к активному сезону: белоснежный мелкий песок тщательно "отутюжен" специальными тракторами, перед входом раскинулась огромная автостоянка, вот-вот откроют двери многочисленные пляжные кафешки. Пока по местным меркам прохладно, поэтому никто не купается. Вода температурой в 20 градусов считается холодной, и если кто-то с визгом в ней плещется, можно безошибочно определить - это такие же гости Израиля, как и мы, или туристы.
Когда я вернулась в Ришон Лицион после странствий по северу страны, купальный сезон уже начался, и последние три дня перед отъездом мы ездили в соседний очаровательный городок Бать Ям, что в переводе означает "дочь моря", где с удовольствием купались в прозрачной водичке Средиземного моря. Местные жители утверждают, что с середины июня прибрежные воды атакует огромное множество медуз, встреча с которыми совсем небезопасна, поэтому многие ришонцы и батьямцы ловят момент и тоже отдыхают возле моря. Кстати, городские пляжи бесплатные, но за пользование зонтиками и лежаками нужно отдать десяток-другой шекелей.
Башня в долине
Через пару дней пребывания в Ришоне, Глеб и Ирина отвезли меня на север, где в небольшом городке (26 тысяч жителей) Мигдаль Эмеке живет моя подруга молодости Лена, переехавшая в Израиль со всеми родственниками из Могилева. Этот город, расположенный в Израильской долине, был основан в 1953 году, и его название переводится буквально как "башня (или вышка) в долине". Пейзажи за окном машины постепенно меняются. Становится гораздо больше зелени, а холмы превращаются в горы. Мы любуемся банановыми плантациями, где деревья заботливо "упакованы" в некое подобие марли. На каждую гроздь надеты черные мешки, чтобы плоды не падали и чтобы их не поедали насекомые и птицы.
На смену виноградникам приходят оливковые рощи, "разбавленные" парниками, в которых зреет клубника. При ближайшем рассмотрении оказывается, что она свисает гроздьями, чтобы не касаться земли и не пачкаться об нее. Огромное количество цветущих кустарников, деревья, цветы, плодородные долины - все это север страны. Поплутав по Мигдалю, выезжаем, наконец, к нужному дому. У подъезда меня встречает Лена, и мы поднимаемся на четвертый этаж без лифта, что с непривычки довольно сложно. Вид из окна ее трехкомнатной квартиры открывается просто захватывающий - горы в синеватой дымке, а внизу расчерченная, словно карта, долина. Горный воздух - свежий и вкусный. Дневная температура вполне комфортная - градусов 22-24, но ночи еще очень прохладные. Поэтому еще нигде я так крепко и сладко не спала, как в своей отдельной комнате. Правда, сначала ко мне пытались по ночам ломиться две красавицы-кошки, но потом поняли, что я не сильно нуждаюсь в их мурлыканьи, и отстали. Мы много гуляем, осматривая окрестности, и ходим по гостям. Единственная историческая достопримечательность Мигдаля - небольшой православный храм св. Николая, но он почему-то закрыт. Зато здесь есть почти настоящий лес, где водятся грибы - шампиньоны и маслята.
Бесэдер - философия жизни
У жителей Израиля есть несколько особо любимых слов. Одно из наиболее часто употребляемых - бесэдер, что значит порядок. Его можно услышать на каждом шагу в различных контекстах. Со временем я поняла, что это слово - не просто набор звуков, а настоящая жизненная философия, отношение к происходящему. Если говорить проще, то местное население не парится, а относится ко всему чрезвычайно спокойно и не "делают себе нэрвы", как сказали бы в Одессе. К примеру, на пляж в Бать Яме мы ездили автобусом. Это комфортабельное средство передвижения, оборудованное кондиционерами, мягкими бархатными сиденьями, кнопками, которые нужно нажать, если хочешь выйти, мусорным ведром и пр. Зачастую пассажиры, особенно молодежь, спокойно садятся на сиденья с ногами или ставят ноги на противоположное сиденье. И все воспринимают это как должное. И действительно, зачем волноваться по пустякам? Но одним бесэдером список часто употребляемых и востребованных слов не ограничивается. Израильтяне обожают слово матана - подарок и на самом деле любят дарить и получать сувениры, подходят к этому делу тщательно, выбирают, упаковывают и радуются, словно дети. В списке любимых слово анаха - скидка и мефца - распродажа. Купить что-то "по мефце" - дело чести и достоинства.
Мои друзья признались, что зачастую приглядывают себе какую-либо вещь и караулят, когда наступит вожделенная мефца, и когда ее можно будет купить в два, а то и в три-четыре раза дешевле. К концу своего путешествия я тоже начала высматривать в магазинах мефцу и очень собой гордилась, когда купила оливковое масло и консервированного тунца со скидкой. Есть такое словечко бахенам - бесплатно, но найти такое, разумеется, чрезвычайно сложно. Если вы не знаете иврита, но вам неудобно в этом признаться, можно сказать кахакаха - немножко. Мама на иврите - има, а если человек говорит "мама-ма", то он не зовет маму, а спрашивает "что-что?" Как заправская израильтянка, я научилась говорить "шолом" - здравствуйте, "слиха" - извините, "кен" - да и "лё" - нет, а также произносить любимый здешний тост - "лехаим", который соотечественники переделали в "лакаем". И, разумеется, спросила, как будет звучать в переводе мое имя.
Оказалось, не очень благозвучно - Тиква, почти что тыква. А словом "любовь" называется крупнейшая в Израиле фабрика - производитель уникальной косметики - "Ахава".
Репатрианты из бывшего Союза между собой общаются на странной смеси "французского с нижегородским". К примеру, говорят: "Мне нужно заплатить машканту (взнос в банк за кредит)" или "Сейчас приедет миштара (полиция)", "Сегодня пойдем на шук" и т.д. Впрочем, коренное население подсуетилось и вполне уверенно чешет по-русски, особенно на рынках и в магазинах. Родители стараются говорить с детьми на русском, чтобы они его не забыли, но это достаточно сложно, в детских садах и школах, между собой подрастающее поколение говорит исключительно на иврите или по-английски.
Тода - спасибо.
(Продолжение следует)